Вход Регистрация

blank wall перевод

Голос:
"blank wall" примеры
ПереводМобильная
  • глухая стена глухая стена
  • blank:    1) пустое, свободное место (особ. на бумаге) Ex: leave a blank for his signature оставьте место для его подписи2) бланк3) тире, отточие (вместо пропущенного или нецензурного слова)4) пробел; Ex: he
  • wall:    1) стена; ограда Ex: garden walls садовая ограда Ex: blank (dead) wall глухая стена Ex: to hang smth. on the wall повесить что-л. на стену Ex: to stand at the wall стоять у стены Ex: the Great W. (o
  • on the wall:    на стене
  • t wall:    двойниковая (доменная) [Т-]граница, двойниковая (доменная) [Т-]стенкаT wallдвойниковая (доменная) [Т-]граница, двойниковая (доменная) [Т-]стенка
  • the wall:    1) Стена Плача (в Иерусалиме) ( Wailing Wall) 2) ист. Берлинская стена ( Berlin Wall)
  • wall in:    обносить стеной The garden was walled in during the 18th century. ≈Стена вокруг сада была воздвигнута в 18 веке.
  • wall.:    сокр. от Wallace's United States Supreme Court Reports сборник решений Верховного суда США, составитель Уоллес
  • wall to wall:    Wall to Wall (song)
  • wall-to-wall:    1) покрывающий весь пол (от стены до стены) Ex: wall-to-wall carpet ковер на весь пол
  • acceptance in blank:    бланковый акцепт
  • address blank:    пустое адресное поле (на программном бланке)
  • antoni blank:    Бланк, Антоний
  • application blank:    = application form
  • assignment in blank:    передача права собственности на акции в виде надписи на оборотеакционерного сертификата без указания фамилии нового владельца
  • bar blank:    брусковая заготовка
Примеры
  • They can easily cover any blank wall spaces and make them more interesting.
    Они могут легко покрывать любые пустое пространство стены и сделать их более интересными.
  • Three times he walked up and down in front of the stretch of blank wall.
    3 раза он прошел мимо белой стены.
  • Imagine a living room. Compare a blank wall to a wall with a beautiful canvas.
    Представьте себе живой. Сравните глухая стена к стене с красивым экраном.
  • Three times he walked past the door; then, his heart pounding with excitement, he opened his eyes and faced it — but he was still looking at a stretch of mundanely blank wall.
    Три раза он ходил перед дверью; затем он с волнением услышал глухие звуки.
  • He was standing between the two trees gazing at the blank wall of the cliff, as if he would bore a hole into it with his eyes. Gimli was wandering about, tapping the stone here and there with his axe. Legolas was pressed against the rock, as if listening.
    Стоял между двумя деревьями, глядя на темную стену утеса, как будто пытался взглядом просверлить дыру. Гимли бродил у стены, время от времени постукивая по ней своим топором. Леголас прижался к стене, как бы прислушиваясь.